
- 2009/11/08 (Sun) 21:11
- Music
Well, when I take a quiz at my LJ I got an answer like this:
• and Hitorigoto is the song telling you how you feel about life
Hitorigoto is an Aqua Timez song and I love that one. But at that time I didn't understand what the song mean and start to search for the translation. Thanks to Hollow Slayer-San, I got the translation and the meaning of the song is a little touching.
Do you want to know the translation? Here I'll post it for you...
Aqua Timez – Hitorigoto (Monologue)
My big bang, a flash in the universe; The renaissance of the ever-expanding universe
An image poet machine running across the great distance at a fierce speed
Sounds called existence meeting that have survived since ancient times
The melody brings words along with it, in a space called chance that encounters the beat
What should I sing? What should I scream? Who should I laugh with? Who should I break up with?
A blue blue planet floats in this vast vast universe
People definitely pass the time in what seems like an instant
What should I leave behind before that all ends? What can I leave behind as I am now…?
A crystal lights the darkness of unconsciousness, deep etc. as far as silence goes
Diving into that whirlpool as I crave, when everything that I know passes
Life and my earthly desires; In fullness of bloom, go down the road leading to an explosion
There should be a rising meaning to the setting sun, oh I miss blue sky.
It’s alright to get closer step by step, in the yellow yellow sun
You might as well throw it away, if words called love get in the way
I can’t remember a thing called “love” that my soul kept crying out for
It’s not anything that someone teaches you, that’s all I know
A hint to the question that can’t be solved with text book answer patterns is decrescendo
Alright, listening carefully to future memories, I soak up the vision and start walking again
I’m going to savor the future shining down, without wasting a single second
Breaking the mirror that reflects endlessness shows we’re
Nowhere, now-here, alive
A blue blue planet floats in this vast vast universe
People definitely pass the time in what seems like an instant
Behind before that all ends…
*so, is that mean that my life is like this??
well that's all!
catch you later! :)

- 2009/11/07 (Sat) 18:42
- Music
hello~~!!
masa gara2 gue iseng nyari lagu breakaway nya Kelly Clarkson...
pas dengernya, gue ulang lagi, ulang lagi, ulang lagi.
huah jadi addict =,=
hahaha
oke dah, mau lanjutin nulis Kuro-Shiro Tenshi nya yoo :D
jadi... here are the lyrics yang super gak penting!! xD
haha enjoy! :)
Breakaway - Kelly Clarkson
Grew up in a small town
And when the rain would fall down
I'd just stare out my window
Dreaming of what could be
And if I'd end up happy
I would pray (I would pray)
Trying hard to reach out
But when I tried to speak out
Felt like no one could hear me
Wanted to belong here
But something felt so wrong here
So I prayed I could break away
[Chorus:]
I'll spread my wings and I'll learn how to fly
I'll do what it takes til' I touch the sky
And I'll make a wish
Take a chance
Make a change
And breakaway
Out of the darkness and into the sun
But I won't forget all the ones that I love
I'll take a risk
Take a chance
Make a change
And breakaway
Wanna feel the warm breeze
Sleep under a palm tree
Feel the rush of the ocean
Get onboard a fast train
Travel on a jet plane, far away (I will)
And breakaway
[Chorus]
Buildings with a hundred floors
Swinging around revolving doors
Maybe I don't know where they'll take me but
Gotta keep moving on, moving on
Fly away, breakaway
I'll spread my wings
And I'll learn how to fly
Though it's not easy to tell you goodbye
I gotta take a risk
Take a chance
Make a change
And breakaway
Out of the darkness and into the sun
But I won't forget the place I come from
I gotta take a risk
Take a chance
Make a change
And breakaway, breakaway, breakaway

- 2009/11/07 (Sat) 01:00
- Music
This time is STAY GOLD translation with the lyrics
oh i really love this song's translation!! well actually i love all Aqua Timez translation xD
it's all have a deep meaning :')
so enjoy this song! start from now i'll put the translation at the top and the lyrics at the bottom :)
and this lyrics i found at... maybe at jpopasia again =,=
okay than! enjoy this song! ^^
STAY GOLD - Aqua Timez
How many tears have you wiped with the back of your hand?
As a person, it’s the greatest weakness you’ve been awarded with
There’s a scenery on the other side of each respective eyelid, therefore
It’s alright for everyone to differ, and in some respects everyone might be the same too
Slyness and gentleness in someone turning around, wanting to not be able to throw dreams away
“People love people” is said so the wind can blow flowers, so the bird can cross over into the sky
In order for the wave to return approaching and the rising sun to sink
they repeat a yell of love over and over again
While I was lost in thought, my ice cream completely melted
For the sake of tomorrow, I break what is here
Just looking at broken plates
Because of my mistakes, there’s one thing which I can’t do now that I could do before
The earth doesn’t change speed, light and shadows are questioned to us repeatedly
This mountain blocks my way, so I’m piling up excuses
Therefore it had to be someones fault, but it’s not
We say “we want to become strong” but in reality we never do “let’s become strong” as we are now
Is this way, this way really okay for us?
Hanged flags meet in blue wind proudly fluttering
I remember the significance of being in this place
For example, if our hands were connected, sometime the day would come for them to separate
But still, but still, we won’t be punished for it
In order for the wave to return approaching and the rising sun to sink
We repeat love over and over again…
Like that flag hung above that hill where winds blow
If you sing your song it will be alright
I too will keep singing my song now,
so I can strain my voice, just this time, even if common sense hides the sky
STAY GOLD [Romaji]
kimi wa sono tenokou de ikutsu no namida o nugutte kita no
hito toshite tadashii yowasa o sazukatte
mabuta no ura no fuukei wa sorezore dakara
minna chigatte ii soshite minna dokka de nite iru
zurukute yasashikute dareka ni furimuite hoshikute
yume o suterare nakute
tori ga sora o wataru you ni kaze ga hana o yurasu you ni
hito wa hito o aisuru toiu koto
hi ga nobotte shizumu you ni nami ga yosete kaesu you ni
nandomo nandomo kurikaeshi ai o sakebu no
kangaegoto o shite itara AISUKURIIMU ga tokete shimatta
ashita no tame ni koko ni aru mono o kowashite shimau
warete shimatta sara o mitsumete iru bakari
ayamachi no tame ni ima dekiru koto hitotsu mo yarenu mama
chikyuu wa sokudo o kaezu hikari to kage o kurikaeshite
bokura ni toikakeru
tachihadakaru kono yama wa boku ga iiwake o tsumiagete
dekita no dakara dare no sei demo nai
tsuyokunaritai to wa iu ga hontoni tsuyokunarou to wa shinai
bokura wa kono mama kono mama de ii no darou ka
unadareta hata ga aoi kaze ni deai
hokorashige ni hatameki kono basho ni aru imi o omoidashita
tatoebate o tsunai da nara itsuka wa te o hanasu hi ga kuru
soredemo soredemo kori mo sezu bokura wa
hi ga nobotte shizumu you ni nami ga yose te kaesu you ni
nandomo nandomo kurikaeshi ai o…
kaze fuku ano oka ni tatte tanabiku sono hata no you ni
kimi wa kimi no uta o utaeba ii
joushiki ga sora o kakushita tte ima wa tada furishiboru you ni
boku mo boku no uta o utai tsuzukeru yo

- 2009/11/04 (Wed) 22:47
- Music
This time i found Miseinen - Aqua Timez translation lyrics!!
yeay!! i search it from the first time I love aqua timez and didn't found it!! >,<
but thank goodness i found it now!! xD and i want to share it with you~~!! ^^
like I feel at the first time i hear this
song i mean poem xD
it's really deep! just like
words of silence!
but i love words of silence more xpokay! here it is!
for the romaji i found it on jpopasia :)
and for the translation credits goes to
coolcwer from
here :)
enjoy! ^^
Miseinen [Minority] English Translation
March 22, 2009 by coolcwerI couldn’t show who I really was when I was a teen
I was always comparing myself with others
Really, I just wanted to be myself, but I had no place to go
So I compared myself to others
Even though just winning put love in my hand, it was only one way to do it
I couldn’t get myself to admit that I wasn’t better than people
If we don’t always behave ourselves the adults won’t rule us
I built the lying me and was always told about the complexion of others
In the unknown interval, only forced laughs became skillful
Then what was placed in my hand was nothing but a sense of security for just that moment,
that moment of clean cut emptiness
Let’s stop pretending to be happy
Because I want to laugh without thinking from the bottom of my heart
Before that, there were tears which should have been shed
In that time, we could have lined up the order of things with just one ruler
There were no adults that understood
Nobody ever saw us as we really were
It was probably like that, my lovable friends
We could understand the context of a textbook, and solve difficult questions
something would become the best if we could try and understand people’s feelings
People have become the usual sad animals they are
Inside of precise contact, inside of conflict
I understand how people can be cold, I feel their warmth, thus I’ve realized
The wonderfulness of being able to interact with people as I really am…
The wonderfulness of being able to face people as I really am…
The wonderfulness of being able to love people as I really am…Miseinen - Aqua Timez
Ari no mama no jibun wo miseru
Koto ga deki nakatta juudai
Itsumo jibun to tanin wo kurabeteta
Hontoha jibun rashiku aritai
Demo ibasho ga nai
Dakara tanin to kurabeta
Katsu koto dake ga ai wo te ni
Ireru tatta hitotsu no shudan datta
Hito yori sugusarete inai to mitomete morae nai
Gyougi yokushite inai to otona wa tsuite kure nai
Aite no kaoiro wo tsune ni
Ukagatte uso no jibun wo tsukuru
Shiranu ma ni tsukuri warai
Dake ga jouzu ni natteta
Soko de te ni ireta no wa karappo no
Sukasuka no isshun no anshinkan dake datta
Shiawase na furi wo suru no wa mou yame ni shiyou
Kokoro no soko kara omoi kiri waraitain nara
Sono mae ni nagasu beki namida ga aru
Ano goro ore-tachi wa tatta hitotsu no
Monosashi de junban ni naraberareteta
Wakatte kureru otona wa inakatta
Ari no mama no ore-tachi wo daremo mite wa kure nakatta
Sou darou ore no aisu beki tomo yo
Kyoukasho no nai you ga rikai dekite mo
Muzukashii mondai ga tokete mo
Nanika de ichiban ni natte mo
Hito no kimochi wo wakarou to shinakereba
Ningen wa tada kanashii doubutsu ni natte shimau
Kichin to fure ai no naka de
Butsukari ai no naka de
Hito no tsumeta sa wo shirunda
Nukumori wo kanjirunda
Soshite kidukunda
Ari no mama no jibun de
Hito to fure au subarashi sa wo
Ari no mama no jibun de
Hito to muki au subarashi sa wo
Ari no mama no jibun de
Hito wo aisuru subarashi sa wo

- 2009/11/01 (Sun) 21:03
- Music
Hihi suddenly i feel really love this song!!
I'm going to put the lyrics & translation credits to
goro_chan@livejournalthis song is really energetic and cute!! xD
so enjoy yourself everyone!
next time maybe i'll put up the download link for the song
and if i remember where is the song taken =,=
enjoy!!
Taiyou ni LOVE MOTION! - Hey!Say!JUMPMeccha suteki desu maru de BANG! BANG! BANG!
Sono sumairu ni zukkin dokkin waha
Sorya muteki desu minna BANG! BANG! BANG!
Koishichatta!! Taiyou ni LOVE MOTION!
Burning Heart! Moyase! Todoke zenkai!
Burning Heart! Furee (furee) Everyday
Burning Heart! Kawase todoke zenkai!
Burning Heart! Furee (furee)
Wasurenai you na wan shiin
Doa aketara soko ni kirakira to hikaru kimi toujou
Kurasu no danshi zenbu
Haato wa ukiashi nesshou nori okurecha dame
Dare mo mina raibaru ni naru hi kakugo shiro Wow Wow Wow
Meccha suteki desu maru de BANG! BANG! BANG!
Sono sumairu ni zukkin dokkin waha
Sorya muteki desu minna BANG! BANG! BANG!
Koishichatta!! Taiyou ni LOVE MOTION!
Meccha suteki desu maru de BANG! BANG! BANG!
Sono sumairu ni zukkin dokkin waha
Korya shigeki dai minna DAN! DAN! DAN!
Mioborechatta!! Taiyou ni LOVE MOTION!
Come on, come on, smile again
Burning Heart! Moyase! Todoke zenkai!
Burning Heart! Furee (furee) Everyday
Burning Heart! Kawase todoke zenkai!
Burning Heart! Furee (furee)
Burning Heart! Moyase! Todoke zenkai!
Burning Heart! Furee (furee) Everyday
Burning Heart! Kawase todoke zenkai!
Burning Heart! Furee (furee)Love Motion in the Sun (Taiyou ni LOVE MOTION!) - Hey!Say!JUMP
You're so wonderful, totally BANG! BANG! BANG!
Your smile strikes me, whack, wham, ha ha!
You're unrivaled, everyone goes BANG! BANG! BANG!
I fell in love!! Love motion in the sun
Burning Heart! Burn! Send it full throttle!
Burning Heart! Hooray! (Hooray!) Everyday
Burning Heart! Exchange it full throttle!
Burning Heart! Hooray! (Hooray!)
Like one unforgetable scene
When the door opens, you appear glowing so brightly
All the boys in the class
Their hearts are going wild, don't want to miss it
I'm prepared for the day when everyone will be my rival, Wow Wow Wow
You're so wonderful, totally BANG! BANG! BANG!
Your smile strikes me, whack, wham, ha ha!
You're unrivaled, everyone goes BANG! BANG! BANG!
We fell in love!! Love motion in the sun
You're so wonderful, totally BANG! BANG! BANG!
Your fashion style hits me, whack, wham, ha ha!
It's a huge shock, everyone goes BAM! BAM! BAM!
I've fallen for you!! Love motion in the sun
Come on, come on, smile again
Burning Heart! Burn! Send it full throttle!
Burning Heart! Hooray! (Hooray!) Everyday
Burning Heart! Exchange it full throttle!
Burning Heart! Hooray! (Hooray!)
Burning Heart! Burn! Send it full throttle!
Burning Heart! Hooray! (Hooray!) Everyday
Burning Heart! Exchange it full throttle!
Burning Heart! Hooray! (Hooray!)Happy weekend minna!! :D

| |
 |
| |
 |
I will marry yamada ryosuke. |
|
| |
  |
After a wild honeymoon, We will settle down in yokohama in our fabulous Apartment. |
|
| |
 |
We will have 4 kid(s) together. |
|
| |
  |
Our family will zoom around in a black def. |
| |
 |
I will spend my days as a actreess, and live happily ever after. |
|
| |
 |
| |